Đối đáp với cách nói dùng động từ và tính từ không ở thể lịch sự

Người học tiếng Nhật thường học những mẫu câu có động từ và tính từ ở thể lịch sự như:

  • “Koohii wo nomimasuka/ Bạn uống cà phê không”, “Hai,nominasu/ Tôi có uống”
  • “Ima, isogashii desuka/ Hiện giờ bạn có bận không”, “Iie, isogashikunai desu/ Hiện tôi không bận”
  • “Ogenki desuka/ Bạn có khỏe không”, “Hai, genki desu/ Tôi khỏe”

Tuy nhiên, thầy nghĩ không ít người sẽ cảm thấy bối rối khi nhận thấy nhiều đoạn hội thoại như sau trong thực tế khi cơ hội giao tiếp với người Nhật tăng lên,

  • “Koohii, nomu?/ Uống cà phê không?”, “Un, nomu/Có”
  • “Ima, isogashii?/ Có đang bận không”, “Uun, isogashikunai/ Không bận”

Vậy ta nên làm như thế nào?

Người Nhật thay đổi cách nói chuyện tùy theo đối phương và hoàn cảnh. Thường họ không nói thể lịch sự với gia đình và bạn bè, còn những đối tượng khác thì việc sử dụng cách nói lịch sự là điều phổ biến. Tuy nhiên, điều đó cũng thay đổi ít nhiều tùy vào tuổi tác, thân phận, mức độ thân mật với đối phương, bối cảnh nói chuyện …

Nếu ta nói “Koohii, nomu?/ Uống cà phê không?”, “Un, nomu/ Có”; “Kono kuruma, takai?/ Xe này đắt không?”, “Uun, takakunai/ Không đắt”, đối phương người Nhật có thể nghĩ “Người (đàn ông) này vỗ lễ”, “Trình độ văn hóa thấp”. Chính vì thế, dù đối phương là ai thì thầy nghĩ nói bằng thể lịch sự là an toàn nhất. Tuy nhiên, ta nên luyện tập sẵn để có thể lý giải ngay được nếu bị đối phương hỏi “Sushi, taberu?/ Ăn sushi không?”, “Byouin, itta?/ Đi bệnh viện chưa?”, “Karaoke, suki?/ Thích karaoke không?”, và trả lời được luôn là “Hai, tabemasu/ Tôi có ăn”, “Hai, ikimashita/ Tôi đã đi”, “Iie, suki janaidesu/ Tôi không thích”.

nihongoplus.edu.vn